Web Analytics Made Easy - Statcounter

خبرگزاری میزان- نویسنده کتاب «من سرباز بشار نیستم» گفت: من سعی کرده ام در کتاب «من سرباز بشار نیستم» نیز دفاع از «اولی الأمر» را به جوانان بی‌آموزم، «اولی الأمر» یک مصداق مشخص و واضح دارد و آن مصداق را من و شما و دیگران نمی‌توانیم معرفی کنیم. تاریخ انتشار: 08:30 - 19 آبان 1398 - کد خبر: ۵۶۲۸۱۶ مجید پورولی نویسنده کتاب «من سرباز بشار نیستم» در گفت‌وگو با خبرنگار گروه فرهنگی خبرگزاری میزان، پیرامون مضمون اصلی کتاب «من سرباز بشارنیستم» گفت: مضمون اصلی «من سرباز بشارنیستم» لوکیشن و فضای اصلی حوادث داستان ایران و سوریه است.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

ما با ماجرایِ شخصی به نام اسماعیل روبرو هستیم که یک طلبه اصفهانی «اهل حدیث» و بسیار مقیّد به «روایات» است، او قصد دارد همسرش را در ایران تنها بگذارد و برای اخذ مدرک دکترای ادبیات عرب به لبنان برود.

وی در همین راستا ادامه داد: در مسیر بازگشت او برای زیارت حرم «حضرت رقیه (س)» به سوریه سفر می‌کند و تقدیر او را در برابر داعش و تفکرات داعشی قرار می‌دهد. او متوجه می‌شود که در زیرزمین یک خانه که قبلا تحت اشغال داعش بود و یک روز از آزادی آن می‌گذرد، ۱۲ دختر سنّی به اسارت گرفته شده اند، این طلبه اصفهانی سعی دارد برای نجات جان آن دوازده دختر جان خود را به خطر بی‌اندازد. از طرف دیگر همسرش در ایران منتظر اوست و نیمی از کتاب بیانِ نامه‌های عاشقانه این زن به همسرش است. 

بیشتر بخوانید:

برای مشاهده معرفی کتاب «من سرباز بشار نیستم» اینجا کلیک کنید.

وی پیرامون عمده موضوعات مطرح شده در کتاب «من سرباز بشارنیستم» بیان کرد: در کتاب «من سرباز بشارنیستم» به موضوع «وحدت اسلامی» بر اساس واژه‌های قرآنی «حبل الله» و «نگرش اهل البیت(ع)» اشاره شده است. اینکه ما در تمام موضوعات باید به «ثقلین» مراجعه کنیم، «وحدت اسلامی» هم یکی از همان موضوعات است و ما حق نداریم در تعریف حدود «وحدت اسلامی» از آیات قرآن و امر امامان معصوم عدول کنیم و خارج شویم.


این نویسنده کتاب اظهار کرد: رسول خدا مبنای وحدت اسلامی را «عقیده به امامت امیرالمومنین (ع)» بیان فرمودند، و اقرار به «تباهی مکتب سقیفه» را شرط آن دانستند، قطعا ما به این تعریف تمکین نموده و در پی احقاق «وحدت اسلامی» از این نوعی که «پیامبر اکرم(ص)» فرمودند هستیم. حدود «وحدت اسلامی» را «امام صادق(ع)» بیان فرموده اند و آن همان احترام به حقوق متقابل است.

پور ولی هدف از نگارش رُمان «من سر باز بشار نیستم» را بیان مصداق حقیقی واژه «اولی الأمر» دانست و تاکید کرد: هدف من تبیین مصداق حقیقی یک واژه در قرآن بود. واژه «اولی الأمر»، این واژه در قرآن در کنار نام خداوند متعال و نام «پیامبر اکرم(ص)» قرار گرفته و خداوند اطاعت از «اولی الأمر» را بر ما واجب معرفی نموده است. 

پور ولی پیرامون کتاب های جدید خود ابراز کرد: کتاب جدیدم درباره «حضرت محسن (ع)» به تازگی تمام شده است و از ارشاد مجوز گرفته و با یک ناشر درباره چگونگی چاپ آن وارد مذاکره شده ام. بیان مظلومیّتِ «اهل البیت (ع)» هدف اصلی من در تالیف تمام این کار‌ها است.

نویسنده کتاب «من سر باز بشار نیستم» در همین راستا ادامه داد: در کنار این اثر روان نویسی کتاب «اعتقادات علامه مجلسی» و تالیف یک رمان درباره «امام زمان(عج)» را نیز تمام کرده ام، امّا هنوز ناشری برای چاپ این‌ آثار پیدا نکرده ام. همین طور در صدد تالیف یک کتاب به زبان ساده و روان و امروزی در موضوع «شناخت امامان معصوم(ع) برای نوجوانان» هستم.

وی پیرامون عدم توجه به موضوعات دینی در ادبیات امروز بیان کرد: همانگونه که «اهل البیت (ع)» مصداق مظلومیّت هستند، اینگونه مضامین و آثار هم متاسفانه این روزها چندان مورد توجه ناشران نیست. البته بنده از روی تکلیف شرعی و واجب بودن «احیای امر آل الله» می‌نویسم و منتظر می‌مانم تا یک ناشر با چنین رویکردی به سراغ این آثار بیاید. عنایت «امام عصر(عج)» الحمدالله همیشه بوده و خواهد بود و عاقبت برای متقین است.

پور ولی بازخورد مخاطبان از مطالعه کتاب‌هایش را خوب توصیف و تصریح کرد: کتاب «فرشته‌ای در برهوت» به لطف خدا بازتاب بسیار خوبی داشت. هدف بنده آموزش «دفاع از مکتب اهل البیت (ع)» به جوانان و افراد کم مطالعه است. در این آموزش به لطف خداوند متعال موفق بوده ام و این عنایت «ائمه معصومین(ع)» است.

نویسنده آثار دینی پیرامون توجه جوانان شیعه به عقاید دینی خاطرنشان کرد: جوان شیعه باید بتواند از عقاید خود دفاع کند. من سعی کرده ام در کتاب «من سرباز بشار نیستم» نیز دفاع از «اولی الأمر» را به جوانان بی‌آموزم، «اولی الأمر» یک مصداق مشخص و واضح دارد و آن مصداق را من و شما و دیگران نمی‌توانیم معرفی کنیم. مصداق «اولی الأمر» را خود «پیامبر اکرم(ص)» معرفی کرده‌اند و آن در روایات صریح شیعه آمده است و اگر ما واقعا پیرو «امامان معصوم(ع)» هستیم پس در این موضوع که «اولی الأمر» چه کسی است هم باید پیرو امر امامان باشیم و نفسانیّت خود را نمی‌توانیم وارد تفاسیر قرآنی کنیم. 

 انتهای پیام /

منبع: خبرگزاری میزان

کلیدواژه: ایران سوریه روحانی

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.mizan.news دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرگزاری میزان» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۵۷۳۸۳۷۷ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

انتشار کتابی از عدنان غُریفی در اولین سالگرد درگذشتش

در نخستین سالگرد درگذشت عدنان غُریفی، ترجمه‌ او از رمان «وقتی درخت‌ها آواز می‌خوانند» نوشته استراتیس هاویاراس منتشر شد.

 اعظم کیان‌افراز،  مدیر انتشارات افراز،  ناشر اختصاصی آثار عدنان غُریفی، به ایسنا گفت: در ادامه انتشار کتاب‌های این نویسنده، شاعر و مترجم، رمان «وقتی درخت‌ها آواز می‌خوانند» را با ترجمه او روانه بازار نشر می‌کنیم.


او سپس درباره این کتاب توضیح داد: این رمان یکی از رمان‌های مهم ادبیات انگلیسی زبان است که نویسنده‌اش یونانی است و تاکنون هیچ اثری از این نویسنده به فارسی ترجمه نشده است. «استراتیس هاویاراس» تنها دو رمان نوشته است. «رمان درخت‌ها آواز می‌خوانند» در فهرستِ نامزدهای نهایی جایزه‌ی ملی کتاب ALA قرار داشته و مورد تحسین منتقدانِ ادبی و مطبوعات آمریکا نیز قرار گرفته و به چند زبان ترجمه شده است.


کیان‌افراز درباره‌ اهمیتِ این رمان افزود: روزنامه‌ی «گاردین» رمانِ «وقتی درخت‌ها آواز می‌خوانند» را به‌عنوانِ یکی از ۱۰ رمانِ مهمِ سیاسیِ قرنِ بیستم انتخاب کرد و انتشارات افراز، این افتخار را دارد برای نخستین بار این نویسنده را در کشور معرفی می‌کند.


به گفته این ناشر، عدنان غُریفی که خود از نویسندگان مدرنیست جنوب و از آغازگران این جنبش در دهه‌ چهل و پنجاه بوده است، تاکنون چندین اثرِ داستانی مهم را نوشته است که می‌توان به مجموعه داستان «شنل‌پوش درم»، «مادرِ نخل»، «مرغِ عشق»، «چهار آپارتمان در تهرانپارس» و رمان «سکه‌ها» اشاره کرد.

همچنین چندین مجموعه شعر از او چاپ و منتشر شده است، ازجمله «این‌سوی عطر قبیله»، «نخل مشتعل»، «به موشک بستن فرشتگان» و...

غُریفی که توأمان در کنار شعر و داستان‌نویسی، مترجم برجسته‌ای بوده است، آثارِ متعددی از نویسندگان برجسته‌ای چون بوهمیل هرابال، جی. دی. سالینجر، غَسان کَنَفانی، ایتالو کالوینو و... ترجمه کرده است. او که از نخستین مترجمان ادبیات داستانی عرب به‌شمار می‌رود، در زمینه‌ نقد ادبی و گویندگی رادیو نیز فعالیت چمشگیری داشته است.


عدنان غُریفی اردیبهشت سال ۱۴۰۲ به‌علت بیماری در سن ۷۹ سالگی و در کشور هلند درگذشت.


 انتهای پیام 

دیگر خبرها

  • تزکیه و تعیلم اصلی‌ترین کار همه امامان
  • معنای رفتار مختلف گرگ‌ها در گله + فیلم
  • راه سعادت دنیا و آخرت انس با قرآن و مفاهیم واقعی دینی است
  • تعاونی‌های تولید؛ مصداق مشارکت مردم در اقتصاد
  • عرضه روایت ترس سربازرس مگره در بازار نشر
  • بشار اسد: موضع سوریه در مورد فلسطین تغییر نکرده است
  • بشار اسد: موضع سوریه هرگز در مورد فلسطین تغییر نکرده است 
  • به نشر با ۷۸۲ عنوان در نمایشگاه کتاب حاضر می‌شود
  • انتشار کتابی از عدنان غُریفی در اولین سالگرد درگذشتش
  • اعتراض ضدصهیونیستی دانشجویان آمریکا و اروپا محور مهم سخنان امامان جمعه گلستان